|
José Ramón MAGDALENA NOM De DÉU
«Judeorromances «marginales» de sefarad»
Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Hebreo, 37-38 (1988-1989) pp. 42-53
|
|
José Ramón MAGDALENA NOM De DÉU
«Las otras judeolenguas de Sefarad antes de la expulsión» en Josep RIBERA (ed.) Actes del Simposi Internacional sobre cultura sefardita (Barcelona: Facultat de Filologia-Secció d’Hebreu i Arameu, 1993) pp. 73-82 |
|
José Ramón MAGDALENA NOM De DÉU
«La aljama de judíos de Segorbe durante la Baja Edad Media»
Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Hebreo, 44 (1995) pp. 121-148
|
|
Arlene Carol MALINOWSKI
Aspects of contemporary judeo-Spanish in Israel based on oral and written sources [Tesis doctoral inédita presentada en el] Dpt. Languages & Literatures: Romance Linguistics - University of Michigan, 1979 |
|
Arlene Carol MALINOWSKI
«The Pronouns of Address in Contemporary Judeo-Spanish» Romance Philology, 37:1 (August 1983) pp. 20-35 |
|
Yakov MALKIEL
«Spanish deleznar ‘to slide’, lezne ‘smooth, slippery’» Hispanic Review, 12:1 (January 1944) pp. 57-65 |
|
Yakov MALKIEL
«The Etymology of Hispanic restolho, rastrojo, rostoll» Romance Philology, 1 (1947-1948) pp. 209-234 |
|
Yakov MALKIEL
«The Latin Background of the Spanish Suffix -uno. Studies in the Genesis of a Romance Formative» Romance Philology, 4 (1950-1951) pp. 17-45 |
|
Yakov MALKIEL
«“Apretar”, “prieto”, “perto”: Historia de un cruce hispanolatino» Thesaurus. Boletín del Instituto Caro y Cuervo, 9:1-3 (1953) pp. 1-135 |
|
Yakov MALKIEL
«Distinctive Features in Lexicography (II). A Typological Approach to Dictionaries exemplified with Spanish» Romance Philology, 13 (1959-1960) pp. 111-155 |
|
Yakov MALKIEL
«Range of Variation as a Clue to Dating (I)» Romance Philology, 21:4 (May 1968) pp. 463-501 |
|
Yakov MALKIEL
«Identification of Origin and Justification of Spread in Etymological Analysis: Studies in Sp. s(ol)ombra, en-sueño, dial. em-berano» Romance Philology, 22:3 (February 1969) pp. 259-280 |
|
Yakov MALKIEL
«New Problems in Romance Interfixation (I): The Velar Insert in the Present Tense (with an Excursus on -zer/-zir Verbs)» Romance Philology, 27:3 (February 1974) pp. 304-355 |
|
Yakov MALKIEL
«From Falling to Rising Diphthongs: The Case of Old Spanish ió < *éujudío, sandío, and romero)» Romance Philology, 29:4 (May 1976) pp. 435-500 |
|
Yakov MALKIEL
«Medieval Roots of the Spanish Derivational Model sabid-or ~ sabid-uría» Romance Philology, 33:1 (August 1979) pp. 102-116 |
|
Yakov MALKIEL
«Some Second and Third Thoughts on Luso-Hispanic almuerzo/almôço ‘Lunch’, with Special Attention to Older Sp. yantar/Ptg. jantar ‘Dinner’» Romance Philology, 36:3 (February 1983) pp. 393-403 |
|
Yakov MALKIEL
Reseña de:] Paul WEXLER, Judeo-Romance Linguistics. A Bibliography (Latin, Italo-, Gallo-, Ibero- and Rhaeto- Romance except Castilian.) (Nueva York-Londres: Garland, 1989) Romance Philology, 46:3 (February 1993) pp. 329-335 |
|
Dora N. MANTCHEVA
«El Diccionario judeo-español-búlgaro de Albert Pipano como testimonio lexicográfico» en Judith TARGARONA BORRÁS & Ángel SÁENZ-BADILLOS (eds.) Jewish Studies at the Turn of the 20th Century: Proceedings of the 6th EAJS Congress. Toledo, July 1998 (Leiden-Boston-Köln: Brill, 1999) vol. II, pp. 530-537 |
|
Dora MANTCHEVA
«La muerte de una lengua “de mala muerte”: Notas a propósito de Death of a Language, de Tracy Harris» Sefarad, 60:2 (2000) pp. 417-434 |
|
Dora MANTCHEVA
«Tres trabajos lexicográficos sefardíes de Bulgaria» en Presente y futuro de la Lingüística en España: Actas del II Congreso de la Sociedad Española de Lingüística (Madrid: SEL /Infoprint, 2002) vol. II, pp. 428-434 |
|
Dora MANCHEVA
«La lengua sefardí en su decadencia» en Iacob M. HASSÁN & Ricardo IZQUIERDO BENITO (coords.) & Elena ROMERO (ed. lit.) Sefardíes: Literatura y lengua de una nación dispersa. XV Curso de Cultura Hispanojudía y Sefardí de la Universidad de Castilla-La Mancha (Cuenca: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha, 2008) pp. 81-118 |
|
Dora MANCHEVA
«Los rastros del búlgaro en la parte judeoespañola de un diccionario trilingüe francés-búlgaro-sefardí» Cuadernos del Instituto Historia de la Lengua, 1 (2008) pp. 75-86 |
|
Dora MANCHEVA
Reseña de:] C. LIEBL (ed.) Judeo-Spanish from the Balkans: The Recordings by Julius Subak (1908) and Max A. Luria (1927) (Viena: Österreichischen Akademie der Wiessenschaften, 2009) Infoling, 3 de noviembre de 2010 |
|
Dora MANCHEVA
«Harmonies et résonances: les reflets du bulgare sur le judéo-espagnol» en Olga INKOVA, Marina DI FILIPPO & François ESVAN (eds.) L'archittetura del testo. Studi contrastivi slavo-romanzi (Alessandria: Edizioni del dell’Orso, 2014) pp. 163-181. |
|
Dora MANCHEVA & Iacob M. HASSÁN
«La Hagadá “intendibla” del rabino Daniel Sion» en La lengua y su naturaleza dinámica. ACTAS - Homenaje a Iván Kanchev en su 70 aniversario (Sofia, 2005) pp. 26-46 |
|
Simón MARCUS
«A-t-il existé en Espagne un dialecte judeo-espagnol?» Sefarad, 22:1 (1962) pp. 129-149 |
|
Ala MÁRCOVA
«El Tratado del astrolabio de Mošé Almosnino en un manuscrito de Leningrado» Sefarad, 51:2 (1991) pp. 437-446 |
|
Alla MARKOVA
«Un fragmento manuscrito de una novela de caballerías en judeoespañol» Sefarad, 69:1 (2009) pp. 159-172 |
|
Estibaliz MARQUíNEZ
«La unión y separación de palabras en el Dotrino para criaturas: ¿resultado del cruce editorial entre sefardíes y asquenazíes o voluntad de innovación?» Sefarad, 82:2 (2022) pp. 293-323 |
|
Daniel MARTÍN GONZÁLEZ
«Hidden vs. Overt Protestant Propaganda in an Educational Book in Judeo-Spanish: Alexander Thomson’s Silaƀario (Constantinople, 1855)» Caderno de Estudos Sefarditas, 21:2 (2019) pp. 29-47 |
|
Daniel MARTÍN GONZÁLEZ
«Convergencias y divergencias lingüísticas con el judeoespañol castizo de un traductor nativo de inglés. El caso del Ele Toledot Bené Yisrael (Constantinopla, 1854 y 1886) del Rev. Alexander Thomson» Sefarad, 80:1 (2020) pp. 173-202 |
|
Daniel MARTÍN GONZÁLEZ
«An Ethnolinguistic Study of Sephardic Jews and Their Language in the Ottoman Empire in the 18th Century in the Eyes of Scottish Protestant Missionaries» Darom, Revista de Estudios Judíos, 3 (2021) pp. 55-79 |
|
Pablo MARTÍN ASUERO
«La imagen española de los judíos otomanos (1790-1907)»
Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Hebreo, 45 (1996) pp. 135-147
|
|
Pablo MARTÍN ASUERO
«Introducción a la obra de Abraham Galante»
Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Hebreo, 47 (1998) pp. 95-109
|
|
André MARTINET
«The Unvoicing of Old Spanish Sibilants» Romance Philology, 5 (1951-1952) pp. 133-156 |
|
Juan MARTÍNEZ RUIZ
«Arabismos en el judeoespañol de Alcazarquivir (Marruecos), 1948-1951» Revista de Filología Española, 49:1/4 (1966) pp. 39-71 |
|
Juan MARTÍNEZ RUIZ
«Un cantar de boda paralelístico bilingüe en la tradición sefardí de Alcazarquivir (Marruecos)» Revista de Filología Española, 51:1/4 (1968) pp. 169-181 |
|
Juan MARTÍNEZ RUIZ
«Ficción y realidad judeoespañola en el Aita Tettauen de Benito Pérez Galdós» Revista de Filología Española, 59:1-4 (1977) pp. 145-177 |
|
Juan MARTÍNEZ RUÍZ
«Descendientes de romances de "Vervex" en el judeoespañol de Marruecos»
Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Hebreo, 29 (1980) pp. 81-85
|
|
Juan MARTÍNEZ RUÍZ
«Aragonesismos en el judeoespañol de Alcazarquivir (en el año 1951)»
Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Hebreo, 31 (1982) pp. 119-133
|
|
Juan MARTÍNEZ RUÍZ
«Poesía sefardí tradicional inédita de Alcazarquivir (Marruecos), años 1948-1951»
Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Hebreo, 37-38 (1988-1989) pp. 55-73
|
|
Daniel MARTÍN GONZÁLEZ
« Convergencias y divergencias lingüísticas con el judeoespañol castizo de un traductor nativo de inglés. El caso del Ele Toledot Bené Yisrael (Constantinopla, 1854 y 1886) del Rev. Alexander Thoms» Sefarad, 80:1 (2020) pp. 173-202 |
|
Elisa MARTÍN ORTEGA
«Las primeras escritoras sefardíes, entre tradición y modernidad: el caso de Reina Hakohén de Salónica» Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Hebreo, 62 (2013) pp. 145-175 |
|
Judith H. MAULEÓN-BERLOWITZ
Reseña de] Samuel G. ARMISTEAD & Joseph H. SILVERMAN, Judeo-Spanish Ballads from Oral Tradition. 1: Epic Ballads (Berkeley-Los Angeles, California University Press, 1986) Romance Philology, 43:2 (November 1989) pp. 343-346 |
|
Alisa MEHUYAS GINIO
«La familia Ginio (Chinillo, Chiniello, Tchenyo, Ginio): de Aragón a Salónica y Jerusalén»
Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Hebreo, 41 (1992) pp. 137-149
|
|
Rita MENDES CHUMACEIRO
«Language maintenance and shift among Jerusalem Sephardim» en Tracy K. HARRIS (ed.) Sociology of Judezmo. The Language of the Eastern Sephardim (Amsterdam-Berlin-New York: Mouton, 1982 [ = International Journal of the Sociology of Language, 37]) pp. 25-39 |
|
Ramón MENÉNDEZ PIDAL
«Romancero judío-español» en Ramón MENÉNDEZ PIDAL, Los romances de América y otros estudios (3ª ed. Buenos Aires-México: Espasa-Calpe Argentina, 1943 [1939]) pp. 121-188 (cap. VI) |
|
Pascual MENÉU
«Dialecto Hispano-Hebráico» Archivo. Revista de Ciencias Históricas, Tomo IV (1890) pp. 83-86 |
|
Wilhelm MEYER LÜBKE
Reseña de:] Antoine THOMAS, Notes étymologiques et lexicographiques (Paris: H. Champion, 1909) Zeitschrift für Romanische Philologie, 34 (1910) pp. 125-127 |
|
John S. MILETICH
«The Mermaid and Related Motifs in the Romancero: The Slavic Analogy and Fertility Myths» Romance Philology, 39:2 (November 1985) pp. 151-169 |
|
Laura MINERVINI
«“Llevaron de acá nuestra lengua...” Gli usi linguistici degli ebrei spagnoli in Italia» Medioevo romanzo XIX (1994) pp. 133-192 |
|
Laura MINERVINI
«Per una storia linguistica degli ebrei spagnoli in Italia nel Cinquecento e nel Seicento» en Winfried BUSSE & Marie-Christine VAROL-BORNES (dirs.), Hommage à Haïm Vidal Sephiha (Berne et alii: Peter Lang, 1996) pp. 287-294 |
|
Laura MINERVINI
«The Formation of the Judeo-Spanish Koiné: Dialect Convergence in the Sixteenth Century» en Annette BENAIM (ed.) Proceedings of the Tenth British Conference on Judeo-Spanish Studies (29 June – 1 July 1997) (London: Department of Hispanic Studies, Queen Mary and Westfield College, 1999) pp. 41-54 |
|
Laura MINERVINI
«Experiencias culturales de los sefardíes en Italia en el siglo XVI» en Harm Den BOER & Paloma DÍAZ-MAS (coords.) Fronteras e interculturalidad entre los sefardíes occidentales (= Foro hispánico: Revista hispánica de Flandes y Holanda, 28 [2005]) págs. 21-33 |
|
Laura MINERVINI
«El desarrollo histórico del judeoespañol» Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana - RILI, IV:2 (2006) pp. 13-34 |
|
Laura MINERVINI
«The Development of Judeo-Spanish in 16th Century Saloniki» en Rena MOLHO (ed.) Judeo Espagnol: Social and Cultural life in Salonika through Judeo-Spanish Texts. Proceedings: 3rd International Conference on the Judeo-Spanish Language (Thessaloniki: Ets Ahaim Foundation, 2008) pp. 23-29 |
|
Laura MINERVINI
«El componente léxico árabe en la lengua de los judíos hispánicos» en Winfried BUSSE & Michael STUDEMUND-HALÉVY (eds.) Lexicologia y lexicografía judeoespañolas (Bern et alii: Peter Lang, 2011) pp. 33-52 |
|
Laura MINERVINI
«De Cataluña a Sefarad: la aportación lingüística del judaismo catalán al mundo judeohispánico» en Temps i espais de la Girona jueva. Actes del Simposi Internacional celebrat a Girona, 23, 24 i 25 de març de 2009 (Girona: Patronat del call de Girona, 2011) pp. 125-137 |
|
Laura MINERVINI
«Los estudios del español sefardí (judeoespañol, ladino). Aportaciones, métodos y problemas actuales» Estudis Romànics, 35 (2013) pp. 323-334 |
|
Laura MINERVINI
«Gli altri Siciliani: il poema sul Sacrificio di Isacco in caratteri ebraici» en: Paolo Canettieri & Arianna Punzi (eds.), Dai pochi ai molti: Studi in onore di Roberto Antonelli (Viella, 2014), vol. II, pp. 1139-1154 |
|
Louise MIRRER
«El romancero judeo-español de Oriente en Londres: un proyecto en curso» en Aengus WARD (coord.) Actas del XII Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas, 21-26 de agosto de 1995 (Birmingham, 1995) pp. 263-269 |
|
Michael MOLHO
Le Meam-Loez. Encyclopédie populaire du sépharadisme levantin Thessalonique, 1945 |
|
Michael MOLHO
«Usos y costumbres de los judíos de Salónica» Sefarad, 7:1 (1947) pp. 93-121 |
|
Michael MOLHO
«El cementerio judío de Salónica, verdadero museo epigráfico, histórico y arqueológico» Sefarad, 9:1 (1949) pp. 107-130 |
|
Michael MOLHO
Usos y costumbres de los sefardíes de Salónica Madrid-Barcelona: CSIC, 1950 |
|
Michael MOLHO
«Tumbas de marranos en Salónica» Sefarad, 13:2 (1953) pp. 325-335 |
|
Michael MOLHO
Literatura sefardita de Oriente Madrid-Barcelona: CSIC, 1960 |
|
Isaac R. MOLHO
«Figuras sefardíes de actualidad»
Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Hebreo, 10 (1961) pp. 103-110
|
|
Isaac R. MOLHO
«Figuras sefardíes de actualidad (continuación)»
Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Hebreo, 11 (1962) pp. 101-103
|
|
Rena MOLHO
«Le patrimoine culturel des juifs de Grèce, confronté à la “grécisation” : De Selaniklis juifs en victimes de la Shoah» en Yvette BÜRKI, Manuela CIMELI & Rosa SÁNCHEZ (coords.) Lengua, Llengua, Llingua, Lingua, Langue. Encuentros filológicos (ibero)románicos. Homenaje a la profesora Beatrice Schmid (München: Peniope, 2012) pp. 288-296 |
|
César MONTOLIU & Johan VAN DER AUWERA
«On Judeo-Spanish Conditionals» en Olga MIŠESKA TOMIĆ & Aida MARTINOVIC-ZIC (edS.) Balkan Syntax and Semantics (= Linguistics Today, 67 [John Benjamins, 2004]) pp. 461-474 |
|
Matilde MORCILLO
«España y la prensa judeo-española de Salónica durante el primer tercio del siglo XX» en Pablo MARTÍN ASUERO & Karen GERSON ŞARHON (eds.) Ayer y hoy de la prensa en judeoespañol (= Cuadernos del Bósforo, VII [Estambul: Isis, 2007]) pp. 47-57 |
|
Matilde MORCILLO ROSILLO
«Política cultural de España en los Balcanes: inventarios de los intereses de España en las comunidades sefardíes de Grecia (1931-1936)» Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Hebreo, 63 (2014) pp. 179-222 |
|
Aliza MORENO GOLDSCHMIDT
«Culturas judías de la diáspora sefardí – diálogos sobre judaísmo entre judíos que retornaban a “tierras de idolatría” y criptojudíos hispánicos» Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Hebreo, 66 (2017) pp. 147-172 |
|
Margherita MORREALE
«Algunas adiciones al “Diccionario crítico” de Corominas derivadas de las antiguas biblias» Revista Portuguesa de Filologia, 11:1 (1961) pp. 119-122 |
|
Margherita MORREALE
«Algunas adiciones al “Diccionario crítico” de Corominas sacadas de las antiguas biblias judeoespañolas (Esc. I-j-5 y I-j-4)» Revista Portuguesa de Filologia, 12:2 (1962-1963) pp. 383-393 |
|
Isac MOSCONA
«The books in the library of the Central Synagogue in Sofia» Annual. Social, Cultural and Educational Organization of the Jews in the People’s Republic of Bulgaria, IX (1974), pp. 167-200. |
|
Almuth MÜNCH
«Mémoire corporative et modernité ou de la poétique des emprunts» en Winfried BUSSE & Marie-Christine VAROL-BORNES (dirs.), Hommage à Haïm Vidal Sephiha (Berne et alii: Peter Lang, 1996) pp. 247-270 |
|
Carmen MUÑOZ
«Exposición sefardí mundial» Sefarad, 20:1 (1960) pp. 139-154 |
|
Isabel MUÑOZ JIMÉNEZ
«El imperativo en judeoespañol» en Judith TARGARONA BORRÁS & Ángel SÁENZ-BADILLOS (eds.) Jewish Studies at the Turn of the 20th Century: Proceedings of the 6th EAJS Congress. Toledo, July 1998 (Leiden-Boston-Köln: Brill, 1999) vol. II, pp. 563-566 |