Bibliografía

A - B - C - D - E - F - G - H - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - Y - Z


Francisco CANTERA
«Hebraísmos en la poesía sefardí»
en Estudios dedicados a Menéndez Pidal, Tomo V (Madrid: CSIC-Patronato Marcelino Menéndez y Pelayo, 1954) pp. 67-98


Jesús CANTERA
«Sefardismo en el Congreso de Instituciones Hispánicas»
Sefarad, 23:2 (1963) pp. 335-338


John CÁRDENAS
«Judeo-Spanish and the lexicalist morphology hypothesis: A vindication of inflectional and derivational morphology»
California Linguistic Notes, 29:1 (Summer 2004)


Leonor CARRACEDO
«Un relato midrášico de Purim sobre el libro bíblico de Ester: el Séfer Iġuéret haPurim»
Sefarad, 40:3 (1980) pp. 487-525


Leonor CARRACEDO
«Algunas “máximas y pensadas” sefardíes»
Sefarad, 46:1-2 (1986) pp. 105-109


Leonor CARRACEDO & Iacob M. HASSÁN
«Bibliografía de Cynthia Crews»
Estudios Sefardíes, 2 (1979) pp. 277-287


Leonor CARRACEDO & Elena ROMERO
«Refranes publicados por Ya`acob A. Yoná (edición concordada) y bibliografía del refranero sefardí»
Sefarad, 41:3 (= Estudios Sefardíes, 4 [1981]) pp. 389-560


Diego CATALÁN MENÉNDEZ-PIDAL
«Concepto lingüístico del dialecto “chinato” en una chinato-hablante»
Revista de Dialectología y Tradiciones Populares, 10:1-2 (1954) pp. 10-28


Diego CATALÁN MENÉNDEZ-PIDAL
«Memoria e invención en el Romancero de tradición oral (I)»
Romance Philology, 24:1 (August 1970) pp. 1-25


Diego CATALÁN MENÉNDEZ-PIDAL
«Memoria e invención en el Romancero de tradición oral (II)»
Romance Philology, 24:3 (February 1971) pp. 441-463


Ignacio CEBALLOS VIRO
«Una nueva copla de Sabu‘ot: Los judíos en el Sinaí»
Sefarad, 65:1 (2005) pp. 41-64


José María CHAMORRO
«El léxico de los judeoconversos según los procesos inquisitoriales»
Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Hebreo, 55 (2006) pp. 119-140


Manuela CIMELI
«El proyecto “Entre tradición y modernidad: El judeoespañol de Oriente entre 1880 y 1930”»
en Mª del Carmen CAZORLA VIVAS et alii (coords.) Estudios de Historia de la Lengua e Historiografía lingüística. Actas del III Congreso Nacional de la Asociación de Jóvenes Investigadores de Historiografía e Historia de la Lengua Española (Madrid: CERSA, 2005) pp. 635-639


Manuela CIMELI
«La nueva vida “a la franca” – algunas observaciones acerca de la novela judeoespañola de principios del siglo XX»
en Sandra CARRASCO & Rosa SÁNCHEZ (eds.) Actas del VII Encuentro Hispano-Suizo de Filólogos Noveles (Basilea, 27 y 28 de abril de 2007) (= Acta Romanica Basiliensia - ARBA, 19 [2007]) pp. 55-63


Manuela CIMELI
Encuentros literarios entre Asquenaz y Sefarad. La recepción en la literatura judeoespañola de la obra narrativa de los hermanos Philippson y de Marcus Lehmann
Dissertation zur Erlangung der Würde einer Doktorin der Philosophie vorgelegt der Philosophisch-Historischen Fakultätder Universität Basel, 2009


Dov COHEN
«The Life and Times of Rabbi Ismael Cohen from Safed (1851-1929)»
en Yosef SHRAGA (ed.), From Yazd to the Holy Land (Jerusalén, 1987) pp. 205-212


Dov COHEN
«The Hebrew Printing in Izmir»
Kiriyat Sefer, 64 (1993 [en hebreo]) pp. 1403-1423


Dov COHEN
«Novos manuscritos hebraicos»
Didaskalia, XXV (1995) pp. 189-194


Dov COHEN
«Rabbi Chelebi Behor Haim 'Halevy, el "Goraldji" de Izmir»
Aki Yerushalayim, 51 (1995) pp. 31-34


Dov COHEN
«Fuentes para la Genealogia de los judios de Izmir (Esmirna)»
Boletin de Genealogia Judia, 2 (1996) pp. 18-19


Dov COHEN
«La orijin de los Eskenazi de Izmir»
Toldot, 5 (1997) pp. 14-15


Dov COHEN
«Periodicos Judaicos em Portugal no Século XX»
Tikvá, 13 (2001) pp. 20-21


Dov COHEN
«A influência dos Sefarditas no Império Otomano»
Estudos Judaicos, 6 (Nov. 2002) pp. 50-53


Dov COHEN
«Bibliografia Anotada de los Livros en Ladino»
Aki Yerushalayim, 24 (2003) pp. 37-40


Dov COHEN
«La Bibliografia Djenerala del Ladino»
Ladinar, 4 (2006) pp. 189-196


Dov COHEN
«Kuatroshentos anyos de publikasiones en ladino en Italia»
en Judeo-Spanish (Ladino), Sephardic Culture and Tradition: Present, Past and Future. Actas del Congreso, (Livorno: Salome Belforte E.C., 2007) pp. 147-153


Dov COHEN
«Traduksiones del grego al djudeo-espaniol, publikadas en Salonika»
en Rena MOLHO (ed.) Judeo Espagnol: Social and Cultural life in Salonika through Judeo-Spanish Texts. Proceedings: 3rd International Conference on the Judeo-Spanish Language (Thessaloniki: Ets Ahaim Foundation, 2008) pp. 161-166


Dov COHEN
«Traducciones del grego al judeo-espagnol aldjamiado, publicadas en Salonica»
en Judeo-Espagnol – Social and Cultural Life in Salonika through Judeo-Spanish Texts (Tesalónica: Fondation Ets Ahaim, 2008) pp. 161-166


Dov COHEN
«Remnants of Lost Ladino Books»
Genizah Fragments, 58 (2009) p. 2


Dov COHEN
«On Robert Attal»
Pe'amim, 128 (2011 [en hebreo]) pp. 232-236


Dov COHEN
«The Hierarchy of Honorific Titles of Izmir Rabbis»
en Asufa LEYOSEF (ed.), Homenaje a Yosef Heker (Jerusalén: Centro Źalman Šaźar, 2014 [en hebreo]) pp. 503-527


Dov COHEN
«His Own Emissary: The Life and Times of Rabbi Abraham Hamuy (1838-1886)»
Pe'amim, 141 (2014 [en hebreo]) pp. 7-61


Dov COHEN
«Un 'bien conocido negociante i luchador comunal': muevas notisias sovre Refael Uziel (1816-1881), precursor de la prensa»
en Rosa SÁNCHEZ y Marie - Christine BORNES VAROL (eds.), La presse judéo-espagnole, support et vecteur de la modernité (Estambul: Libra Kitap, 2014) pp. 231-253


Dov COHEN
«Who is the Author of the Ladino Shulhan ha-Panim (Salonica 1568)?»
Hispania Judaica Bulletin, 11,  vol. 2 (2015 [en hebreo]) pp. 33-62


Dov COHEN
«New Sources in Portuguese Aljamiado A Collection of Letters Concerning the Commercial Activities of Sephardic Jews in the Ottoman Empire and Italy During the Mid-Sixteenth Century»
en Claude B. STUCZYNSKI & Bruno FEITLER (eds.), Portuguese Jews, New Christians, and 'New Jews' (Leiden-Boston: Brill, 2018) pp. 4


Dov COHEN
«An Approach to the Literary Activity of Captain Artur Carlos de Barros Basto / Uma aproximação à atividade literária do Capitão Barros Basto (1887-1961)»
Cadernos de Estudos Sefarditas, 18 (2018) pp. 61-98


Dov COHEN
«Sa'adi HaLevy Eskenazi (Salonika, 1819-1903): An Updated Biography»
Sefunot, 26 (2019 [en hebreo]), pp. 405-444


Dov COHEN
«Novedades Bibliográficas en el estudio de las ediciones de biblias sefardíes (siglo XVI)»
Sefarad, 79:1 (2019), pp. 199-224


Dov COHEN
«Coṃpendio delas šeḥiṭót (Constantinople ca. 1510): The First Judeo-Spanish Printed Publication»
Journal of Jewish Languages, 7 (2019) pp. 27-52.


Dov COHEN
«'The Holy Island of Chios': New Findings Concerning the Purported Burial Place of R. Ya'akov ben Asher (Ba'al Ha-Turim) on the Island of Chios and Pilgrimages to his Gravesite»
Jerusalem Studies in Jewish Folklore, 32 (2019 [en hebreo]) pp. 11-53


Dov COHEN
«Sources, Etymology and Usage of the Term Soletreo, the Cursive Form of Sephardic Writing»
Massorot, 19-20 (2019 [en hebreo]) pp. 49-68.


Dov COHEN
«The Memoirs of Sa'adi HaLevy Eskenazi of Salonika (1819-1903)»
Pe‘amim 159-160 (2020 [en hebreo]), pp. 47-90


Dov COHEN
«Missing Treasures: Tracking Lost Ladino Books»
Zutot, 17 pp. 58-73


Gaëlle COLLIN & Michael STUDEMUND-HALÉVY
«Un tresor oublie: le fonds judeo-espagnol de la bibliotheque municipale Ivan Vazov de Plovdiv (Bulgarie)»
Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Hebreo, 55 (2006) pp. 83-118


Gaëlle COLLIN & Michael STUDEMUND-HALÉVY
Entre dos mundos. Catálogo de los impresos búlgaros en lengua sefardí (siglos XIX-XX)
Barcelona: Tirocinio, 2007


Gaëlle COLLIN & Michael STUDEMUND-HALÉVY
«Un tresor oublié, deuxième partie. Le fonds judéo-espagnol bulgare de la bibliothèque de Yad Vashem (Jerusalem). Le fonds Binjamin Arditt»
Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Hebreo, 56 (2007) pp. 163-179


Joan COROMINAS
Reseña de:] A. ERNOUT & A. MEILLET, Dictionnaire étymologique de la langue latine. Troisième édition revue, corrigée et augmentée (Paris: Librairie C. Klincksieck, 1951) 2 vols
[= «Sur un classique de l’étymologie»] Vox Romanica, 13:2 (1953-1954) pp. 367-379


Alan D. CORRÉ
«Una elegía judeo-española para el nueve de ’aḇ»
Sefarad, 28:2 (1968) pp. 399-402


Evaristo CORREA CALDERÓN
«Jud.-esp. i ‘también’»
Revista de Filología Española, 46:1-2 (1963) pp. 149-161


Evaristo CORREA CALDERÓN
«Sobre algunos metaplasmos en judeo-español»
Sefarad, 28:1 (1968) pp. 220-226


Federico CORRIENTE
«Arabismos peculiares del judeo-español (de Salónica)»
Estudios de dialectología norteafricana y andalusí, 4 (1999) pp. 65-81


Federico CORRIENTE
«Primeras adiciones y correcciones al diccionario de arabismos y voces afines en iberorromance»
Estudios de dialectología norteafricana y andalusí 6 (2002), pp. 105-119


Manuel Da COSTA FONTES
Reseña de:] Beatriz MARISCAL De RHETT (ed.) La muerte ocultada. Romancero tradicional de las lenguas hispánicas (Madrid: Seminario Menéndez Pidal & Gredos, 1984-1985)
Romance Philology, 43:3 (February 1990) pp. 497-501


Manuel Da COSTA FONTES
Reseña de:] Alberto BARUGEL, The “Sacrifice of Isaac” in Spanish and Sephardic Balladry (New York: Peter Lang, 1990)
Romance Philology, 47:4 (May 1994) pp. 493-498


Cynthia M. CREWS
Recherches sur le Judéo-Espagnol dans les Pays Balkaniques
París: E. Droz, 1935


Cynthia M. CREWS
Reseña de:] Max Leopold WAGNER, «Espigueo Judeo-Español», Revista de Filología Española, 34 (1950) pp. 9-106
Vox Romanica, 12 (1951-1952) pp. 192-198


Cynthia M. CREWS
Reseña de:] Walter SCHMID, Der Wortschatz des Cancionero de baena (Bern: Francke, 1951)
Vox Romanica, 13 (1953) pp. 206-209


Cynthia M. CREWS
«Some Arabic and Hebrew Words in Oriental Judaeo-Spanish»
Vox Romanica, 14 (1954-55) pp. 296-309


Cynthia M. CREWS
Reseña de:] Gunnar TILANDER (ed.) Los Fueros de la Novenera (Stockholm-Uppsala: Almqvist & Wiksell, 1951)
Romance Philology, 9 (1955-1956) pp. 232-237


Cynthia M. CREWS
«Notes on Judaeo-Spanish»
Proceedings ot the Leeds Philosophical and Literary Society, 7 (1955) pp. 192-199


Cynthia M. CREWS
«Notes on Judaeo-Spanish II»
Proceedings ot the Leeds Philosophical and Literary Society, 7 (1955) pp. 217-230


Cynthia M. CREWS
«Two Salonica Consejicas»
Le Judaïsme Sephardi, 7 (juin 1955) pp. 294-295


Cynthia M. CREWS
«Notes on Judaeo-Spanish III»
Proceedings ot the Leeds Philosophical and Literary Society, 8 (1956) pp. 1-18


Cynthia M. CREWS
«Miscellanea Hispano-Judaica»
Vox Romanica, 16 (1957) pp. 224-245


Cynthia M. CREWS
«Extracts from the Meam Loez (Genesis) with a Translation and a Glossary»
Proceedings of the Leeds Philosophical and Literary Society, 9 (1960) pp. 13-106


Cynthia M. CREWS
Reseña de:] Alejandro CIORANESCU, Diccionario Etimológico Rumano Fascs. 1-2, A-Farm (Madrid: Gredos, 1958-1959)
Archivum Linguisticum, 12 (1960) pp. 132-136


Cynthia M. CREWS
«Miscellanea Hispano-Judaica II»
Vox Romanica, 20 (1961) pp. 13-38


Cynthia M. CREWS
«Reflections on Judaeo-Spanish by a Spanish Jew»
Vox Romanica, 20 (1961) pp. 327-334


Cynthia M. CREWS
«The Vulgar Pronunciation of Hebrew in the Judaeo-Spanish of Salonica»
The Journal of Jewish Studies, 13 (1962) pp. 83-95


Cynthia M. CREWS
«A Judeo-Spanish Medical MS (ca. 1400-1450)»
Vox Romanica, 22 (1963) pp. 192-218


Cynthia M. CREWS
«Textos judeo-españoles de Salónica y Sarajevo con comentarios lingüísticos y glosario»
Estudios Sefardíes, 2 (1979) pp. 91-258


Cynthia M. CREWS & Jean Paul VINAY
«Quelques observations supplémentaires sur le parler judéo-espagnol de Salonique»
Bulletin Hispanique, 41:3 (1939) pp. 209-235