DHJE - Diccionario Histórico del Judeoespañol

Aunque todavía en estado embrionario, el futuro Diccionario Histórico del Judeoespañol se asienta en los actuales trabajos de digitalización del fichero léxico manuscrito de la Dra. Cynthia Crews, si bien pretende englobar otros materiales lexicográficos inéditos accesibles a este grupo de investigación y aprovechar las posibilidades ofrecidas por el CORHIJE que se desarrolla paralelamente. Dicho fichero, de unas 28.000 papeletas, contiene información gramatical, lexicográfica (primaria y secundaria), documental y etimológica que queda reorganizada en nuestra aplicación. Ver cómo.

El denominado Proyecto Crews se inició en 2003 merced a una ayuda postdoctoral del Instituto Universitario Ortega y Gasset. Prácticamente interrumpido desde 2004, su reactivación fue posible a finales de 2008 gracias a un contrato JAE-Doc en el CCHS del CSIC. Desde su inclusión en 2010 como línea de trabajo en la serie de proyectos denominados Sefarad, siglo XXI: edición y estudio filológico de textos sefardíes – lo que ha permitido incorporar personal técnico de apoyo –, el avance en los trabajos ha sido espectacular y en la actualidad contamos tanto con una interfaz de consulta como con un entorno de trabajo accesibles en línea.


Sírvase citar el diccionario como: Aitor GARCÍA MORENO (dir.), Diccionario Histórico del Judeoespañol - DHJE (recurso en línea [fecha de consulta]).